Add-onsFluenta Dita Translation

Syncro Soft
Version: 3.0.0
Oxygen Version: 24.1+
End User License Agreement

Fluenta is a tool designed to simplify the translation of DITA projects. It parses a DITA map, resolves the references to all topics and subtopics, and prepares a unified XLIFF file that you can send to your Language Service Provider. The Fluenta DITA Translation add-on allows you to manage the Fluenta translation workflow directly from within Oxygen XML Editor.

What's new in version 3.0.0

  • The internal version of Fluenta has been updated to Fluenta 3.3.0.

What's new in version 2.0.0

  1. The internal version of Fluenta has been updated to Fluenta 3.2.0, it contains various improvements, the most important being:
    • Allowed selection of working folders for projects and memories.
    • Switched to JSON format for storing project and memory data.
    • Updated OpenXLIFF Filters to version 2.10.0.
    • Added support for Lightweight DITA(XML).
    • Improved DITAVAL handling.
  2. Added a preferences page where you can save the folder where the projects and translation memories are stored, as well as the possibility to choose some target languages ​​to be prefilled when creating a new Fluenta project.

Translation workflow

A translation workflow based on Fluenta has the following steps:

  1. Create a Fluenta project. A project contains metadata associated with a ditamap (for example, the languages that the project is translated into). This is a one time action.
  2. At various milestones (for example, when a new version is released), you generate XLIFF files for each language you translate to.
  3. You send the XLIFF file to the translation service provider.
  4. Once the XLIFF returns from translation, you import the XLIFF file. A translated version of your map and topics will be generated at the selected location from the XLIFF file.

Creating a Fluenta project

The first step in the workflow is to create a Fluenta project:
  • Open the main ditamap in the DITA Maps Manager
  • Invoke the contextual menu and select Fluenta > Generate XLIFF

    Note: This action is visible only if there is no project detected for the open DITA map.

  • In the resulting dialog box, you need to provide a name for the project and the languages that the project will be translated into.

Result: A translation memory with the same name as the project will automatically be created. Also, only one project can be created for a ditamap file. Once created, you will be able to edit it to change certain information.

Generating XLIFF files

When you are ready to send the project to translation, you can generate an XLIFF file like this:
  1. Open the main ditamap in the DITA Maps Manager
  2. Invoke the contextual menu and select Fluenta > Generate XLIFF

    Note: This action is visible only if there is a Fluenta project associated with the current ditamap and the XLIFF files will be generated for this project.

  3. In the resulting dialog box, select the output folder where the XLIFF file(s) will be generated and the languages that you want to send to translation.
  4. Selecting the Use translation memory option will use the translation memory associated with the project to recover translations for the segments not yet translated. Selecting the Reuse ICE matches option will compare current content with the content translated in the past and reuse all existing translations.

Result: An XLIFF file will be generated in the output folder for each selected language.

Importing XLIFF

Once you receive a translated XLIFF from translation, you need to generate a translated version of your project.
  1. Open the main ditamap in the DITA Maps Manager
  2. Invoke the contextual menu and select Fluenta > Import XLIFF

    Note: This action is visible only if there is a Fluenta project associated with the current ditamap and the XLIFF file will be imported for this project.

  3. In the dialog that appears, browse for the XLIFF file.

  4. Selecting the Accept unapproved translations option will use translations that are not marked as approved in the XLIFF file being imported. Selecting the Update "{MemoryName}" translation memory option will store the imported translations in the project translations memory.

Result: A translated version of the project content will be created in the indicated output folder.

Caution: If your images are not in SVG format, you will have copy them to the newly generated project.